Fernando Pessoa

João Beja, 2011
http://www.artmajeur.com/pt/artist/joaobeja/portfolio


Since we do nothing

Since we do nothing in this confused world
That lasts or that, lasting, is of any worth,
And even what's useful for us we lose
        So soon, with our own lives,
Let us prefer the pleasure of the moment,
To an absurd concern with the future,
Whose only certainly is the harm we suffer now
        To pay for its prosperity.
Tomorrow doesn't exist. This moment4
Alone is mine, and I am only who
Exists in this instant, which might be the last
       Of the self I pretend to be.


©Translation: 2006, Richard Zenith
From: A Little Larger Than the Entire Universe: Selected Poems
Publisher: Penguin, New York, 2006, 0 – 14 – 303955 - 5




Pois que nada que dure

Pois que nada que dure, ou que, durando,
Valha, neste confuso mundo obramos,
E o mesmo útil para nós perdemos
            Connosco, cedo, cedo,
O prazer do momento anteponhamos
À absurda cura do futuro, cuja
Certeza única é o mal presente
           Com que o seu bem compramos.
Amanhã não existe. Meu somente
É o momento, eu só quem existe
Neste instante, que pode o derradeiro
          Ser de quem finjo ser.


©1993, Ricardo Reis (Fernando Pessoa)
From: Poesia
Publisher: Assírio & Alvim, Lisbon, 2000
ISBN: 972 – 37 – 0612 -1













Σχόλια