![]() |
João Beja, 2011 http://www.artmajeur.com/pt/artist/joaobeja/portfolio |
Since we do nothing
Since we do nothing in this confused world
That lasts or that, lasting, is of any worth,
And even what's useful for us we lose
So soon, with our own lives,
Let us prefer the pleasure of the moment,
To an absurd concern with the future,
Whose only certainly is the harm we suffer now
To pay for its prosperity.
Tomorrow doesn't exist. This moment4
Alone is mine, and I am only who
Exists in this instant, which might be the last
Of the self I pretend to be.
©Translation:
2006, Richard Zenith
From: A
Little Larger Than the Entire Universe: Selected Poems
Publisher:
Penguin, New York, 2006, 0 – 14 – 303955 - 5Pois que nada que dure
Pois que
nada que dure, ou que, durando,
Valha,
neste confuso mundo obramos,
E o mesmo útil para nós perdemos
Connosco, cedo, cedo,
O prazer do
momento anteponhamos
À absurda cura
do futuro, cuja
Certeza única é o
mal presente
Com que o seu bem compramos.
Amanhã não
existe. Meu somente
É o momento, eu
só quem existe
Neste instante,
que pode o derradeiro
Ser de quem finjo ser.
©1993,
Ricardo Reis (Fernando Pessoa)
From:
Poesia
Publisher:
Assírio & Alvim, Lisbon, 2000
ISBN:
972 – 37 – 0612 -1
Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου